吾读小说网 www.wdxsw.com,你往何处去无错无删减全文免费阅读!
就感到无比的幸福,仿佛我已经进入了天堂,只有在天堂里才是幸福和平靜的。你是夂基督教徒,我说天堂和余运,你大概会不高兴吧?要是这样,那就清你原谅,因为我悬无意中这么说的。我还设有受洗,佢是我的心就像一只空酒杯,塔斯的保罗会在里面装满你们的教次,因为这种教义是你信奉的,我就感到更加甜蜜。我的女神,你看我把我以前装得满满的一杯水全都例了,但我没有粑怀子拿走,而是像一八口渴的人那样把杯子放在清嵚下靣,这-不能不算是我的一点进步化!我想我在你的眼中一定能够看到你对我的恩赐。我在安茨尤姆日&夜夜都在聆听保罗的讲遒。保罗在他旅行的第一天就使我的仆人对他产生了好感,他们总是图在他的身边,不仅把他看成是一位了不起的传教士,而且筒直就视他为一尊天神。昨天我见他的脸上露出了高兴的神情,便问他在做什么?他回笞说:“我在播种!”裴特罗纽斯知遒保罗和我的随从在一起,便想结识他,塞内加听基隆说到这件事也想见见他。天上的星光渐渐暗淡7,可是邵颗启明產却越来越显得明亮。不久后,黎明的曙光会把大海涂上一层玫瑰色’周围的一切都还在睡梦中,只有我在思念你爱你,我在迎候朝霞的同时,向你问候,我妁未婚妻叫‘
第三十八章
维尼茨尤斯写给莉吉亚的信:
我亲爱的,你过去和普劳茨尤斯一家到过安茨尤姆吗?要是你没有来过,而我以后又能够把你带到这里来游玩的话,我会感到多么幸褐啊!从劳伦杜姆开始,沿着海岸迨盖起了一疃又一幢的钊墅,安茨尤姆城里简直成了一垮没有边际的宫殿和柱廊之林。在天气晴朗的时候,那些圆柱都在水中留下了清晰可见的例影。我在诲边也有一幢别墅,它的洽面还有橄榄园和柏树林。每当我想到这幢别墅将来会成为你的住处时,我就觉得它的大理石白得更加可爱,花园里绿荫蔽日、海水也显得更加蓝了。啊,莉吉亚,活。着和相爱是多么美好啊!替我管理这幢别墅的老梅尼克莱斯在桃金娘树下的萆地上种了一大片鸢尾花。我一看见这些花就想起了普劳茨尤斯的家,想起他家的那个喷水池,想起我曾坐在你身边的那个花0。这些鸢尾花也一定会使你回想起你童年时的家来,所以我深信,安茨尤姆和我这幢别墅你一定会喜欢的。我刚到安茨尤姆,在吃饭的时候就和保罗谈了很久。我们也谈到了你,后来他给我讲遒,我听了很久。我可以告诉你,我即使有裴特罗纽斯那样旳天才,也无法将我在思想上和心灵中的一切感受都给你写出来。我没想到世界上会有这样的幸褐,这样的美好和安宁,而这一切对许多别的人来说,至今也是不得而知的。我如有空到罗马来,定要把这一切邨详细地告诉你。你能给我说说这个世界为什么就同时容得下使徒彼得、塔斯的保罗和尼禄皇帝这样不同的人吗?我问你这个,是为我晚上听了保罗的教义之后,又陪在尼渌身过熬了一整夜,你道我在他那里听到了什么?他首先朗读了他的一篇描写特洛1毁灭的长诗,然后他不停地抱怨说他从来没有见过一座械市被大火烧毁的景象。他很羡菓普里阿姆1,把他叫做幸运儿,就因为普里阿姆见过火灾,曾经目睹自己故乡遭到了毁灭。蒂盖里努斯听到后便抟上去说广只要陛下降旨,我马上就拿起火把,不等到天亮你就可以看到大火烧遍安茨光姆了。”可是皇帝却说他足个笨蛋,他说广我到这里来不是为了呼吸海边新鲜的空气,保养我的嗓子吗?你们都说,我的嗓子乃诸神所賜,为了人民的利益,我应当加倍地爱护它。损害我的徤康的,不正是罗马崎?破坏我的嗓子的,不正是苏布拉区和埃斯克维林域区肮脏的奧气吗?如果把罗马烧起来,不是比火烧安茨尤姆要盛大和悲壮一百倍吗?”皇帝说到这里,大家都附和遒,像罗马这样一座征服了齿界的械市,一旦把它化为灰烬,真乃空前未有的大悲剧。足禄马上断言,到那个时候,他的长诗就一定会胜过荷马的史诗了。接着他又谈起了重建罗马的计划,他说子孙后代都会赞美他的成就,任何人间的成就和他栢比,都是微不足遒的。这时候,那些喝得醉醺醺的宾客便高声地叫道:
“陛下,就下命令吧!你就下命令吧!”可是皇帝说:“首先要有更加忠实可靠的人,我才能做这样的事。”老实告诉你吧,我一听到这些话就感到惶恐不安了,因为你还在罗马,亲爱的1!可我现在又觉得我的这种不安是很可笑的,皇帝和大&:们再疯狂,也不至于疯狂到敢于放火把罗马烧掉。你看1一个恋爱的人是多么为他的心上人担心啊!所以我很希望李努斯的住所不是在第伯河对岸那些狭小的巷子里或者外囯人届住的区域里,因为邵些地方发生了火灾是没有人去管的。我觉得像你这样高贵的女神,就以帕拉丁宫些你的住宅也配不上,因此凡是你从小就习惯了的棄华生活的一切,我都要让你得到满足。你就回到普劳茨尤斯和蓬波尼亚的家里去吧!我的莉吉亚!这件亊我考虑了很久。如果皇帝现在在罗马,奴隶们当然会把你回隶的消息告诉帕拉丁宫,这样就会引起皇帝的注意,皇帝看你胆敢违抗圣旨,就会加害于你。可他现在不在萝马,他在安茨尤姆还要停留很长一段时间,等他回到罗马后,奴隶们早就不会提起你的亊情了。李努斯和乌尔苏斯处会和你住在一起,当然我更希望,在皇帝回到帕拉丁宫之前,你,我的女神!就能够到卡雷纳区你自己的家里去。我要为你走进我的家门的那一天,那个时辰和那一瞬间祝福。如果我信奉的基督能够帮我实现这个愿望,我也要为“他”的名字祝福。我要终生为“他”效劳,就是献出我的鲜血和生侖也在所不惜。我这里还说得不够确切,应当说我们两人只要一息尚存,就要一起侍候在“他”的身边。我爱你,我以我的整个灵魂问候你,向你致敬!
第三十九章
乌尔苏斯正在水池边打水,他一面用绳子将盛满了水的双耳水桶提了上来,一面低声唱着一豸莉吉亚人奇妙的歌曲。有时他还用他那双喜气洋洋的眼睛冲莉吉亚和维尼茨尤斯那边望上一眼。他看见这两个人就像两尊屹立在李努斯庭园里的柏树林屮洁白的雕像。金黄色和百合花色的晚霞映照着大地,在一片黄昏的宁静中,他们手挽着手,便亲热地交谈起来。
“你不稟告皇帝陛“就私自离开安茨尤姆,会不会惹出祸来莉吉亚问道。
“不会的,我亲爰的!皇帝已经宣布,他要创怍新的歌曲,和泰尔普诺斯一起,两无之内不出门。他经常是这么做的。到这个时候,他就什么都不管“。说实在的,只要你和我在起,我能够见到你,皇帝和我有什么关系呢?我太想念你了,前几天夜里,我都没有陲觉。我虽不止一次地困倦得真的要睡了,可是我一想起你会遇到什么不测又睡不着了。有时我还梦见我准备从安茨尤姆回到罗马的途中替换使用的那些马匹被人偷走,我骑匕这些马本来可以跑得很快,连皇帝的信使都追不!:。没有你,我在那里呆不下去,我太爱你了,亲爱的,我最亲爰的人!“
“我知道你会回来,我请乌尔苏斯到卡雷纳去过两次,在你家里打听过你的消息。李努斯和乌尔苏斯都笑话我了。”
莉吉亚确实期盼着他的到来,因为她脱下了平日穿的深颜色的衣服,换上了一件轻柔白净的捃衣。她从美丽的衣褶中露出来的肩膀和头是那么娇湄动人,就像在白雪中盛开的揮春花。她的头发上还缀饰着两3朵红色的白头翁花。
维尼茨尤斯吻着她的手。他们坐在野葡萄藤中的石凳上,互相依偎在-起,默默地凝望着苍茫的暮色,眼里映照着夕阳的余晖。
两人浙渐陶醉在这黄昏寂静的美景中。“这里是多么宁静,世界是多么美好啊!”维尼茨尤斯低声说道“夜空是那么皎洁明亮,我觉得我从来没有像现在这么幸福。告诉我,莉吉亚!这到底是怎么回事呢?我没想到爱情会是这么样的。我过去以为爱情不过是一种情砍,一种在鲜血中燃烧的火焰,现在我明白了,原来一个人的每滴血、每一口气都充满了爱情。因为有了爰情,他才能体会到这沖甜蜜的、无比深沉的宁静,就好像梦魂和死神已经使他的灵魂得到了安息。对我來说,这完全是一种新的境界。我望着这些岑寂的树木,觉得自己也好傢和它们融为一体了。到现在我才知道,世界上还有一种人们从来没有体验过的幸福。我才懂得,为什么你和蓬波尼格列齐娜是那么超脱和自然是的!那都是基督賜予你们的”
莉吉亚这时把她那娇柔的脸庞紧贴在他的肩膀上、说:“我亲爱的维尼茨尤斯”
她说不出话来了。欢乐、感激和他终于明白她可以自由地去爱他的心情使她说不广友了,她的眼里充满了激动的热泪。维尼茨尤斯紧紧地搂抱着她的娇小的身躯,好一会儿才开口说道:
“莉吉亚,为我第-次听见基督名字的那个时刻柷福吧!”她轻声地答道:“维尼茨尤斯,我爱你。”两个人起伏不停的胸瞠里都说不出话来了,于是乂是一片寂静。夕阳的余晖从柏树上消失后,庭园里开始映照着一弯新月的银光。
过了会儿,维妃茨尤斯说:
“我知道我刚到这里,在吻你那仅可爱的手时,就从1尔的眼睛黾肴出了你要提出的问题:我是否懂得你信奉的宗教?我受7洗没有了没有!我还没有受洗“你知道为什么吗?保罗对我说:‘我让你诚佶的基督曾经降临人间,为了拯救人世被钉死在十宁架上,现在7就让彼得用恩惠的圣泉來给你受洗吧!他是第——个向你仲出双尹,为你祝福的人。’我自己也想,我最亲爰的)我要让你亲眼见到我的受洗,我还盼着蓬波尼亚能够做我的教母,这就是我为什么诚信救世主和他的慈悲的教义却还没有受洗的缘故。保罗赢得广我的信任,iii丨目。他已经改变了我的宗教位仰,我怎么能不接受基督的洗礼呢?彼得是基朁的门從,保罗还亲眼见过基督的铋圣,他们都这么说,我怎么会不相佶基督曾经降临人世呢?既然‘他’死了又复活,我怎么能不信‘他’是上帝呢?那些从来不说假话的人都说他们在城里,在湖上和山卜。都看见过基督,那朵不会有假的。我在奥斯特里亚努姆昕彼得讲道的时候,就相信他说的不会苻假。我对自己说,世界上别的人都可能说假活,只有这个说1我肴见过’的人决不会撒谎。但那时候我很害怕你们的教义,我以为它会把你从我的手取夺过去。我觉得那里面既没有智葱也没冇美,也没有幸福。今大我终尸了解它广,如果我不让真理而让虛伪、不让爱情而让仇恨、不让善良而让罪恶、不让忠诚而让欺骗、不让慈悲而让报复来统治世界,那我还算是个人吗9如果我连这种想法、这个希望都没有的活,那我成了个什么人呢?你听信奉的宗教不1足这么教诲我的码?别的宗教虽也育扬正义,伉只有你们的宗教才为人芙造就了一颗正义的心,一颗像你和蓬波妃亚那样纯洁和诚实的心。如果我连这个都看不见,那我不就成了-个瞎子吗?
既然基督——上帝还给人类许诺了永恒的生命以及只有全能的神主汐能赐于的无限的幸福,那么一个人还存什么别的町求呢―?我要是叫塞内加:如果邪恶能给人们带来更大的幸福,那么我们为什么要去官扬美德呢?他一定冋答不出来。但我知道我为什么要做‘个有道德的人这首先是因为善良和爱都是来0基督,再者,&是为广我死之后能够找到新的生活和新的幸福,找到我肖己和你,我最亲爱的人这个宗教宣扬的是真理,乂不惧怕死亡,我怎么能不爱它、不接受它呢?淮不愿弃恶从善呢?我过左以为,这个宗教是反对幸福的,可是保罗让我诚信,它不仅没冇剥夺丝-毫的章福,而且给人们带来;“更大的幸福。这-切我不过刚刚有所了解,就深感它是不容置疑的了。我从来没存感到现在这么幸福,我如果用強暴的尹段把你抢到我家里来,就不会有这样的幸褐。你刚才对我说:‘我爱你。’要是过上,我即便以整个罗马的势力,也无法让你说出这句话来。啊!莉存亚!理智告诉我,这仑宗教是匕帝的宗教,我汀心眼甩冇这种感觉’如果是这样,谁父能抗拒得了呢?”
莉吉亚聚精会神地听着他的活,一双水灵灵的蓝眼睛痴呆呆地望着他,这双眼睹在月光的映照下就像两朵神秘的花儿,又像花儿浸湿了露水。
“是的,维尼茨尤斯,你说得太好了!”她把头紧紧地贴在他的肩膀1:说。
这时候,他们俩都体验到了真正的肀福,因为他们知道,除了爰情之外,还有一种更加伟大的力毡把他们连在一起,这是一种慈悲的力量,一种不可抗拒的力量,而且它给爱情的本身也增添了无穷无尽的力量。因此,无论世界上发生了。多么大的变化,爱情是永远小变的。允论是绝望还是背叛,是病魔还是死仁都不能战胜它。他们的心中都有一个坚定的信念:不管在什么情况下,他们之间都不会停止相爱,他们相互信赖的关系都不会改变,因此他们的灵魂中便表露出一种不可言状的平静。维尼茨尤斯还体验到,他们的爱不仅是一种深沉和纯洁的爱,而且是-种全新的爱,这种爱愔在这个世界上还从来没有过,也不可能有。他觉得周围的一切一一莉汽亚丨,基督的教义,静寂无卢地照在柏树梢上的月光,躲洁明焭的夜色——全都溶化在爱情中了,他甚至以为整个宇宙都充满了这样的爱情。过了一会儿,他用轻微颤抖的声音说道:“你是我灵魂巾的灵魂,你是我最亲的亲人。我们的心将一起跳动’我们要一同祈祷,一同感谢基督。哬,我亲爱的,我们要生活在一起起敬奉慈悲的上帝。我们知道,当死亡來临的时候,我们就像经历广一场甜蜜的美梦1然后睁开眼睛,就会见到新的光明。你肴,谁能想象比这更加美奸的境界呢?我真感到奇怪,为什么我当初却不懂得这-'点?你知道我现在是怎么想的吗?我想,世界上没有人能够抗拒这个宗教,再过两百或者三白丨年,全世界都会信奉这个宗教。人们都会把朱庇特忘掉,除了基督之外,再也不会有別的神,除了基督的教堂之外,再也不会有别的神庙。淮不希望自己能够得到幸福呢?啊,我听到保罗和裴特罗纽斯谈过-次活,你知道裴特罗纽斯最后是怎么说的吗?他只说了一句‘这不是我的宗教’,别的话他全都答不匕
中,,不。
“你把保罗的活给我说说吧!”莉吉亚说。“那是一个晚上,他们都在我的家里。裴特罗纽斯最初就像他平常那样,高高兴兴地说广?些谐趣话。后来保罗对他说:1聪明的裴特罗纽斯,你那时还没存来到这个世匕你怎么能断肓汉有基督这个人,也没有死而复活呢?彼得和约翰都见过他,我在去大马士革的路[:也见到了他。首先你得证明我们都是一些说谎的人,然后你才能够反驳我的证言!’但裴特罗纽斯说他并没有那么去断言。他知道世界上有许多不可思议的事情,然吋些他认为可以信赖的人却要设法去证明这些事情是真的。他还说,发现某个外凼的抻是一回书,信不信他的教义就是另一凹半了-切有损于他的生活和生活芙的东西,他都敬而远之。我们的诸神是不焐真的并不重要,但他们是美和善良的,我们在他们的庇护下能够快乐地生活,无忧无虑。保罗这时回答他说:‘你不愿接受爱、正义和慈悲的宗教,那是因为你怕它使你产生优虑,可适你想一想,裴特罗纽斯,你的生活真的是那么无忧无虑的吗?不管是你,大人,还是任何一个有钱有势的人都无法预料,他晚上睡着后,会不会有人带着死刑的判决朽来叫醒他。你再想想,如果皇帝也佶奉这个教人以爱和正义的宗教,你的幸福不是更有保障了吗?你原是害柏失去你的欢乐,到耶个时候,你不是会生活得更加快乐吗?你们建造了那么多富丽堂皇的神庙和精美的雕像,都供奉着那些荒淫无耻、专施报复、虚沩而又作恶多端的诸神,却不去敬奉那爰和真理的惟的上帝,又谈得上什么生活和美的享受呢?你炫耀自己美好的命运,那不过是因为你出身名门显贵,有钱有势,能够奢侈享乐而己。可是在这种情况下,你也照样会要陷人贫穷和孤独的。只有人人都信奉基督,你在世上才会真正生活得更好。在你们罗马城里,连阔富人家都不愿亲自教育自己的孩子,而常常把他们送到外而去做那种人们称呼的寄读生。大人!你也可能成为这样一个寄读生的,如果你们的双亲懂得宗教的教义,就不会干这种事了。一个人到了成人的年岁,和他所爱的女人结了婚,他总是希望她到死都对他忠贞不贰吧!可是你们那里的情况又是怎样的呢?那种卑鄙无耻,那种对夫妻真诚相爱的轻蔑态度真是到了不可容忍的地步。因此,如果现在出现了一个你们称之为从一而终的女人,你们9己都会感到惊讶”可是我要告诉你,凡是信奉基督的女人,对0己的义夫都一定是忠贞不渝的,信奉基督教的丈夫们对他们的妻子也夬不会违背0己的誓71。然而在你们那里,不仅长官,就连你们的父母、妻子、儿女和仆人都是不可信赖的。整个世界都在你们面前战粟发抖,而你们却又害怕自己的奴隶。因为你们知进,奴隶们随时都有吋能发动一场可怕的战争来反抗你们的压迫,这种战争过忐就发生过不止-次。你很富有,但说不矩明天就会有人剥夺你的全部财产。你虽然年轻,也可能明天就会死去:你真诚地爱别人,等待你的却是背叛。你爱你的别墅和雕像,但你明天也许就会被赶到潘达塔黾的沙漠1:去。你有成千匕丌的奴隶,那些奴隶明天会叫你流血丧命。你们的情况这么糟,又怎么能安心地过9子,幸福愉快地生活呢?叶是我们倡导的是爱,是一种叫统治苦爰他们的臣民,叫4:人爱奴隶,叫奴隶们以爱心灰为他们的主人效劳的教义。这种教义教导人们亊事都要慈悲为怀,主持公正。最后,它还保证人们能够得到像海洋那样广阔无边的幸福。如果这个宗教能像你们罗马的统治那样传播到全世界,能够克服人牛的弊病,而且使你自己也能得到百倍的肀福和0信,那么,裴特罗纽斯,你怎么能说这个宗教毁灭牛活呢”
“保罗就是这么说的。啊,莉吉亚!裴特罗纽斯当时只回答“一句:那不是我的宗教。便装着要睡觉的样子离去]他走到门门时乂补充道:‘我还是要我的尤妮丝,不要你的宗教。小犹太人啊!我不会去讲台上和你争论。,可我却是心领神会地听了保罗的谈活,当他讲刭我们的那呰女人吋,我对这个宗教便产生了由衷的敬仰。正如春天里在沃土中生长出来的百合花那样,你不就是在这个宗教的培奍卞成长起朱的吗!我当时就愆,波贝亚为“尼禄抛弃了两个1夫,还有卡尔维亚‘克雷斯披尼娜,还有v吉蒂亚以及我认识的所有的女人,除了蓬波尼亚之外,几乎都把忠贞不谕和海誓山盟当成商品。只有她,我的这个心卜。人,她氷远不会离讦我,不会欺骗我,也不会让我家的炉火熄火,即便我信赖的人全都欺骗广我,离升了我,她也不会离幵我。尸是我在心中默默地对你说,如果我不用爱情和敬仰来报答你,我乂怎么向你表达我的感激之情呢?我虽然在安茨尤姆,也觉得你就在我的身边,我要常常对你说话,不断地和你交谈,不知道你是不是也有这种感觉9你过去为了躲避我,从皇宮串。逃走后,我反而电加百倍地爱你了。我再也不贪恋什么皇宫,再也不向汴那黾的袞华和迕乐了。我只要你个人,只要你说一声,我们就离开罗马,住到遥远的地方去。”
莉吉亚依然把头倚在他的肩膀上,她抬起眼睛,凝望着那洒满了银光的柏树枝梢,仿佛陷入广沉思,然耵她回答说:
“好的,马列克丨你在信中给我谈过西两里岛,普劳茨兌斯两老也想到那串。去度过他们的晚年。”维尼茨尤斯欣喜地打断广她的活,说:“是的,亲爰的!我们两家的领地正好连在-起。那里的海岸是那么漂亮,气候是那么和暖、舒适,那里的夜景也比罗嗨显得更美、更芳香、更加皎洁明亮住在那里,生活和幸福楚一回事,没有别。”
隨质他便开始作未来的遐想。
“在那里,人会把一切烦恼都抛到脑后。我们到森林里去,在橄榄树中间悠闲自在地散步,在树荫7休憩。我们一起去眺望大海,仰望天空,一起敬奉慈悲的上帝,真心诚意地去做那些合乎正义的美好的事情,啊,莉吉亚!那种相亲相爱的生活是多么美好啊!”两个人都不说话了,都在憧憬着未来,维尼茨尤斯越来越紧地搂抱着莉吉亚,他手上戴的那只骑士金戒指在月光卜'闪闪发亮。在这个区域居住的贫苦百姓都早已入睡,四周静悄悄的一点声音也没有。
“你能不能让我去看看蓬波尼亚呢”莉吉亚问道。“当然可以,亲爱的。我们要把他们接到我们家里来,或者我们就到他们家里去。你想不想把使徒彼得也请到我们家里来呢?他年事已高,劳累过度,连腰都直不起来了。保罗也会常来肴塱我们,他会让阿卢斯丨普劳茨尤斯也改宗信奉基督教的。到那个时候,我们要在那个遥远的地九建立一个传播基督教的基池,就像士兵们在遥远的国家建立他们的驻扎营地一样。”
莉吉亚仲出一只手,拿着维尼茨允斯的手掌,要把它按在自己的嘴唇上,可是维圮茨尤斯乂说话了,他的话声是那么微小,好像怕把幸福吓跑了似的。
“不行,莉吉亚,不行!应当是我尊敬你,崇拜你,把你的手仲给我吧!”"我爱你"
他把嘴唇紧贴在她那宛如索馨花的洁白的手掌卜好一会儿,只昕见他们的心在剧烈地跳动着。空气纹丝不动,柏树也好像屏住了呼吸,静悄悄地立在一旁,突然-阵意想不到的吼叫声打破了深夜的寂静,它是那样的深沉,仿佛是从地底下发出来的,把莉吉亚吓得浑身战栗起来。维尼茨尤斯马上站了起来,说道:
“这是兽苑里的狮子在吼叫。”
他们俩都留心地倾听着。第一声吼叫过去丨接着是第二声,第三声第卜声,转瞬之间,从城市的所有地x,从叫面八方都传来了狮子的吼叫声。在罗马城里,有时收养着儿千头狮子,把它们放在各个竞技场的一些铁笼子里。这些脚子夜里常386
常把它们硕大的脑袋靠在铁笼子上,大声地吼叫着,表示它们急切要到荒野里犮,寻求自由的生活,现在就是这样,它们接连不断彼此呼应的吼叫声,在这个寂静的夜里,响彻了整个罗马,给这座城市造成了一种无可言状的恐怖气氛。这种吼叫声驱散了莉吉亚对未来的宁静和充满了欢乐的幻想,因为她一听到狮子的咆哮就有’种恐佈和悲伤的感觉沉重地压在她的心上。维尼茨尤斯用双臂紧紧地抱着她说:“不要怕,亲爱的,快要举行竞技比赛了,所以兽苑里关满了狮子。”
随后他们便在一阵高似一阵的狮子的怒吼声中走迸了李努斯的小屋。
就感到无比的幸福,仿佛我已经进入了天堂,只有在天堂里才是幸福和平靜的。你是夂基督教徒,我说天堂和余运,你大概会不高兴吧?要是这样,那就清你原谅,因为我悬无意中这么说的。我还设有受洗,佢是我的心就像一只空酒杯,塔斯的保罗会在里面装满你们的教次,因为这种教义是你信奉的,我就感到更加甜蜜。我的女神,你看我把我以前装得满满的一杯水全都例了,但我没有粑怀子拿走,而是像一八口渴的人那样把杯子放在清嵚下靣,这-不能不算是我的一点进步化!我想我在你的眼中一定能够看到你对我的恩赐。我在安茨尤姆日&夜夜都在聆听保罗的讲遒。保罗在他旅行的第一天就使我的仆人对他产生了好感,他们总是图在他的身边,不仅把他看成是一位了不起的传教士,而且筒直就视他为一尊天神。昨天我见他的脸上露出了高兴的神情,便问他在做什么?他回笞说:“我在播种!”裴特罗纽斯知遒保罗和我的随从在一起,便想结识他,塞内加听基隆说到这件事也想见见他。天上的星光渐渐暗淡7,可是邵颗启明產却越来越显得明亮。不久后,黎明的曙光会把大海涂上一层玫瑰色’周围的一切都还在睡梦中,只有我在思念你爱你,我在迎候朝霞的同时,向你问候,我妁未婚妻叫‘
第三十八章
维尼茨尤斯写给莉吉亚的信:
我亲爱的,你过去和普劳茨尤斯一家到过安茨尤姆吗?要是你没有来过,而我以后又能够把你带到这里来游玩的话,我会感到多么幸褐啊!从劳伦杜姆开始,沿着海岸迨盖起了一疃又一幢的钊墅,安茨尤姆城里简直成了一垮没有边际的宫殿和柱廊之林。在天气晴朗的时候,那些圆柱都在水中留下了清晰可见的例影。我在诲边也有一幢别墅,它的洽面还有橄榄园和柏树林。每当我想到这幢别墅将来会成为你的住处时,我就觉得它的大理石白得更加可爱,花园里绿荫蔽日、海水也显得更加蓝了。啊,莉吉亚,活。着和相爱是多么美好啊!替我管理这幢别墅的老梅尼克莱斯在桃金娘树下的萆地上种了一大片鸢尾花。我一看见这些花就想起了普劳茨尤斯的家,想起他家的那个喷水池,想起我曾坐在你身边的那个花0。这些鸢尾花也一定会使你回想起你童年时的家来,所以我深信,安茨尤姆和我这幢别墅你一定会喜欢的。我刚到安茨尤姆,在吃饭的时候就和保罗谈了很久。我们也谈到了你,后来他给我讲遒,我听了很久。我可以告诉你,我即使有裴特罗纽斯那样旳天才,也无法将我在思想上和心灵中的一切感受都给你写出来。我没想到世界上会有这样的幸褐,这样的美好和安宁,而这一切对许多别的人来说,至今也是不得而知的。我如有空到罗马来,定要把这一切邨详细地告诉你。你能给我说说这个世界为什么就同时容得下使徒彼得、塔斯的保罗和尼禄皇帝这样不同的人吗?我问你这个,是为我晚上听了保罗的教义之后,又陪在尼渌身过熬了一整夜,你道我在他那里听到了什么?他首先朗读了他的一篇描写特洛1毁灭的长诗,然后他不停地抱怨说他从来没有见过一座械市被大火烧毁的景象。他很羡菓普里阿姆1,把他叫做幸运儿,就因为普里阿姆见过火灾,曾经目睹自己故乡遭到了毁灭。蒂盖里努斯听到后便抟上去说广只要陛下降旨,我马上就拿起火把,不等到天亮你就可以看到大火烧遍安茨光姆了。”可是皇帝却说他足个笨蛋,他说广我到这里来不是为了呼吸海边新鲜的空气,保养我的嗓子吗?你们都说,我的嗓子乃诸神所賜,为了人民的利益,我应当加倍地爱护它。损害我的徤康的,不正是罗马崎?破坏我的嗓子的,不正是苏布拉区和埃斯克维林域区肮脏的奧气吗?如果把罗马烧起来,不是比火烧安茨尤姆要盛大和悲壮一百倍吗?”皇帝说到这里,大家都附和遒,像罗马这样一座征服了齿界的械市,一旦把它化为灰烬,真乃空前未有的大悲剧。足禄马上断言,到那个时候,他的长诗就一定会胜过荷马的史诗了。接着他又谈起了重建罗马的计划,他说子孙后代都会赞美他的成就,任何人间的成就和他栢比,都是微不足遒的。这时候,那些喝得醉醺醺的宾客便高声地叫道:
“陛下,就下命令吧!你就下命令吧!”可是皇帝说:“首先要有更加忠实可靠的人,我才能做这样的事。”老实告诉你吧,我一听到这些话就感到惶恐不安了,因为你还在罗马,亲爱的1!可我现在又觉得我的这种不安是很可笑的,皇帝和大&:们再疯狂,也不至于疯狂到敢于放火把罗马烧掉。你看1一个恋爱的人是多么为他的心上人担心啊!所以我很希望李努斯的住所不是在第伯河对岸那些狭小的巷子里或者外囯人届住的区域里,因为邵些地方发生了火灾是没有人去管的。我觉得像你这样高贵的女神,就以帕拉丁宫些你的住宅也配不上,因此凡是你从小就习惯了的棄华生活的一切,我都要让你得到满足。你就回到普劳茨尤斯和蓬波尼亚的家里去吧!我的莉吉亚!这件亊我考虑了很久。如果皇帝现在在罗马,奴隶们当然会把你回隶的消息告诉帕拉丁宫,这样就会引起皇帝的注意,皇帝看你胆敢违抗圣旨,就会加害于你。可他现在不在萝马,他在安茨尤姆还要停留很长一段时间,等他回到罗马后,奴隶们早就不会提起你的亊情了。李努斯和乌尔苏斯处会和你住在一起,当然我更希望,在皇帝回到帕拉丁宫之前,你,我的女神!就能够到卡雷纳区你自己的家里去。我要为你走进我的家门的那一天,那个时辰和那一瞬间祝福。如果我信奉的基督能够帮我实现这个愿望,我也要为“他”的名字祝福。我要终生为“他”效劳,就是献出我的鲜血和生侖也在所不惜。我这里还说得不够确切,应当说我们两人只要一息尚存,就要一起侍候在“他”的身边。我爱你,我以我的整个灵魂问候你,向你致敬!
第三十九章
乌尔苏斯正在水池边打水,他一面用绳子将盛满了水的双耳水桶提了上来,一面低声唱着一豸莉吉亚人奇妙的歌曲。有时他还用他那双喜气洋洋的眼睛冲莉吉亚和维尼茨尤斯那边望上一眼。他看见这两个人就像两尊屹立在李努斯庭园里的柏树林屮洁白的雕像。金黄色和百合花色的晚霞映照着大地,在一片黄昏的宁静中,他们手挽着手,便亲热地交谈起来。
“你不稟告皇帝陛“就私自离开安茨尤姆,会不会惹出祸来莉吉亚问道。
“不会的,我亲爰的!皇帝已经宣布,他要创怍新的歌曲,和泰尔普诺斯一起,两无之内不出门。他经常是这么做的。到这个时候,他就什么都不管“。说实在的,只要你和我在起,我能够见到你,皇帝和我有什么关系呢?我太想念你了,前几天夜里,我都没有陲觉。我虽不止一次地困倦得真的要睡了,可是我一想起你会遇到什么不测又睡不着了。有时我还梦见我准备从安茨尤姆回到罗马的途中替换使用的那些马匹被人偷走,我骑匕这些马本来可以跑得很快,连皇帝的信使都追不!:。没有你,我在那里呆不下去,我太爱你了,亲爱的,我最亲爰的人!“
“我知道你会回来,我请乌尔苏斯到卡雷纳去过两次,在你家里打听过你的消息。李努斯和乌尔苏斯都笑话我了。”
莉吉亚确实期盼着他的到来,因为她脱下了平日穿的深颜色的衣服,换上了一件轻柔白净的捃衣。她从美丽的衣褶中露出来的肩膀和头是那么娇湄动人,就像在白雪中盛开的揮春花。她的头发上还缀饰着两3朵红色的白头翁花。
维尼茨尤斯吻着她的手。他们坐在野葡萄藤中的石凳上,互相依偎在-起,默默地凝望着苍茫的暮色,眼里映照着夕阳的余晖。
两人浙渐陶醉在这黄昏寂静的美景中。“这里是多么宁静,世界是多么美好啊!”维尼茨尤斯低声说道“夜空是那么皎洁明亮,我觉得我从来没有像现在这么幸福。告诉我,莉吉亚!这到底是怎么回事呢?我没想到爱情会是这么样的。我过去以为爱情不过是一种情砍,一种在鲜血中燃烧的火焰,现在我明白了,原来一个人的每滴血、每一口气都充满了爱情。因为有了爰情,他才能体会到这沖甜蜜的、无比深沉的宁静,就好像梦魂和死神已经使他的灵魂得到了安息。对我來说,这完全是一种新的境界。我望着这些岑寂的树木,觉得自己也好傢和它们融为一体了。到现在我才知道,世界上还有一种人们从来没有体验过的幸福。我才懂得,为什么你和蓬波尼格列齐娜是那么超脱和自然是的!那都是基督賜予你们的”
莉吉亚这时把她那娇柔的脸庞紧贴在他的肩膀上、说:“我亲爱的维尼茨尤斯”
她说不出话来了。欢乐、感激和他终于明白她可以自由地去爱他的心情使她说不广友了,她的眼里充满了激动的热泪。维尼茨尤斯紧紧地搂抱着她的娇小的身躯,好一会儿才开口说道:
“莉吉亚,为我第-次听见基督名字的那个时刻柷福吧!”她轻声地答道:“维尼茨尤斯,我爱你。”两个人起伏不停的胸瞠里都说不出话来了,于是乂是一片寂静。夕阳的余晖从柏树上消失后,庭园里开始映照着一弯新月的银光。
过了会儿,维妃茨尤斯说:
“我知道我刚到这里,在吻你那仅可爱的手时,就从1尔的眼睛黾肴出了你要提出的问题:我是否懂得你信奉的宗教?我受7洗没有了没有!我还没有受洗“你知道为什么吗?保罗对我说:‘我让你诚佶的基督曾经降临人间,为了拯救人世被钉死在十宁架上,现在7就让彼得用恩惠的圣泉來给你受洗吧!他是第——个向你仲出双尹,为你祝福的人。’我自己也想,我最亲爰的)我要让你亲眼见到我的受洗,我还盼着蓬波尼亚能够做我的教母,这就是我为什么诚信救世主和他的慈悲的教义却还没有受洗的缘故。保罗赢得广我的信任,iii丨目。他已经改变了我的宗教位仰,我怎么能不接受基督的洗礼呢?彼得是基朁的门從,保罗还亲眼见过基督的铋圣,他们都这么说,我怎么会不相佶基督曾经降临人世呢?既然‘他’死了又复活,我怎么能不信‘他’是上帝呢?那些从来不说假话的人都说他们在城里,在湖上和山卜。都看见过基督,那朵不会有假的。我在奥斯特里亚努姆昕彼得讲道的时候,就相信他说的不会苻假。我对自己说,世界上别的人都可能说假活,只有这个说1我肴见过’的人决不会撒谎。但那时候我很害怕你们的教义,我以为它会把你从我的手取夺过去。我觉得那里面既没有智葱也没冇美,也没有幸福。今大我终尸了解它广,如果我不让真理而让虛伪、不让爱情而让仇恨、不让善良而让罪恶、不让忠诚而让欺骗、不让慈悲而让报复来统治世界,那我还算是个人吗9如果我连这种想法、这个希望都没有的活,那我成了个什么人呢?你听信奉的宗教不1足这么教诲我的码?别的宗教虽也育扬正义,伉只有你们的宗教才为人芙造就了一颗正义的心,一颗像你和蓬波妃亚那样纯洁和诚实的心。如果我连这个都看不见,那我不就成了-个瞎子吗?
既然基督——上帝还给人类许诺了永恒的生命以及只有全能的神主汐能赐于的无限的幸福,那么一个人还存什么别的町求呢―?我要是叫塞内加:如果邪恶能给人们带来更大的幸福,那么我们为什么要去官扬美德呢?他一定冋答不出来。但我知道我为什么要做‘个有道德的人这首先是因为善良和爱都是来0基督,再者,&是为广我死之后能够找到新的生活和新的幸福,找到我肖己和你,我最亲爱的人这个宗教宣扬的是真理,乂不惧怕死亡,我怎么能不爱它、不接受它呢?淮不愿弃恶从善呢?我过左以为,这个宗教是反对幸福的,可是保罗让我诚信,它不仅没冇剥夺丝-毫的章福,而且给人们带来;“更大的幸福。这-切我不过刚刚有所了解,就深感它是不容置疑的了。我从来没存感到现在这么幸福,我如果用強暴的尹段把你抢到我家里来,就不会有这样的幸褐。你刚才对我说:‘我爱你。’要是过上,我即便以整个罗马的势力,也无法让你说出这句话来。啊!莉存亚!理智告诉我,这仑宗教是匕帝的宗教,我汀心眼甩冇这种感觉’如果是这样,谁父能抗拒得了呢?”
莉吉亚聚精会神地听着他的活,一双水灵灵的蓝眼睛痴呆呆地望着他,这双眼睹在月光的映照下就像两朵神秘的花儿,又像花儿浸湿了露水。
“是的,维尼茨尤斯,你说得太好了!”她把头紧紧地贴在他的肩膀1:说。
这时候,他们俩都体验到了真正的肀福,因为他们知道,除了爰情之外,还有一种更加伟大的力毡把他们连在一起,这是一种慈悲的力量,一种不可抗拒的力量,而且它给爱情的本身也增添了无穷无尽的力量。因此,无论世界上发生了。多么大的变化,爱情是永远小变的。允论是绝望还是背叛,是病魔还是死仁都不能战胜它。他们的心中都有一个坚定的信念:不管在什么情况下,他们之间都不会停止相爱,他们相互信赖的关系都不会改变,因此他们的灵魂中便表露出一种不可言状的平静。维尼茨尤斯还体验到,他们的爱不仅是一种深沉和纯洁的爱,而且是-种全新的爱,这种爱愔在这个世界上还从来没有过,也不可能有。他觉得周围的一切一一莉汽亚丨,基督的教义,静寂无卢地照在柏树梢上的月光,躲洁明焭的夜色——全都溶化在爱情中了,他甚至以为整个宇宙都充满了这样的爱情。过了一会儿,他用轻微颤抖的声音说道:“你是我灵魂巾的灵魂,你是我最亲的亲人。我们的心将一起跳动’我们要一同祈祷,一同感谢基督。哬,我亲爱的,我们要生活在一起起敬奉慈悲的上帝。我们知道,当死亡來临的时候,我们就像经历广一场甜蜜的美梦1然后睁开眼睛,就会见到新的光明。你肴,谁能想象比这更加美奸的境界呢?我真感到奇怪,为什么我当初却不懂得这-'点?你知道我现在是怎么想的吗?我想,世界上没有人能够抗拒这个宗教,再过两百或者三白丨年,全世界都会信奉这个宗教。人们都会把朱庇特忘掉,除了基督之外,再也不会有別的神,除了基督的教堂之外,再也不会有别的神庙。淮不希望自己能够得到幸福呢?啊,我听到保罗和裴特罗纽斯谈过-次活,你知道裴特罗纽斯最后是怎么说的吗?他只说了一句‘这不是我的宗教’,别的话他全都答不匕
中,,不。
“你把保罗的活给我说说吧!”莉吉亚说。“那是一个晚上,他们都在我的家里。裴特罗纽斯最初就像他平常那样,高高兴兴地说广?些谐趣话。后来保罗对他说:1聪明的裴特罗纽斯,你那时还没存来到这个世匕你怎么能断肓汉有基督这个人,也没有死而复活呢?彼得和约翰都见过他,我在去大马士革的路[:也见到了他。首先你得证明我们都是一些说谎的人,然后你才能够反驳我的证言!’但裴特罗纽斯说他并没有那么去断言。他知道世界上有许多不可思议的事情,然吋些他认为可以信赖的人却要设法去证明这些事情是真的。他还说,发现某个外凼的抻是一回书,信不信他的教义就是另一凹半了-切有损于他的生活和生活芙的东西,他都敬而远之。我们的诸神是不焐真的并不重要,但他们是美和善良的,我们在他们的庇护下能够快乐地生活,无忧无虑。保罗这时回答他说:‘你不愿接受爱、正义和慈悲的宗教,那是因为你怕它使你产生优虑,可适你想一想,裴特罗纽斯,你的生活真的是那么无忧无虑的吗?不管是你,大人,还是任何一个有钱有势的人都无法预料,他晚上睡着后,会不会有人带着死刑的判决朽来叫醒他。你再想想,如果皇帝也佶奉这个教人以爱和正义的宗教,你的幸福不是更有保障了吗?你原是害柏失去你的欢乐,到耶个时候,你不是会生活得更加快乐吗?你们建造了那么多富丽堂皇的神庙和精美的雕像,都供奉着那些荒淫无耻、专施报复、虚沩而又作恶多端的诸神,却不去敬奉那爰和真理的惟的上帝,又谈得上什么生活和美的享受呢?你炫耀自己美好的命运,那不过是因为你出身名门显贵,有钱有势,能够奢侈享乐而己。可是在这种情况下,你也照样会要陷人贫穷和孤独的。只有人人都信奉基督,你在世上才会真正生活得更好。在你们罗马城里,连阔富人家都不愿亲自教育自己的孩子,而常常把他们送到外而去做那种人们称呼的寄读生。大人!你也可能成为这样一个寄读生的,如果你们的双亲懂得宗教的教义,就不会干这种事了。一个人到了成人的年岁,和他所爱的女人结了婚,他总是希望她到死都对他忠贞不贰吧!可是你们那里的情况又是怎样的呢?那种卑鄙无耻,那种对夫妻真诚相爱的轻蔑态度真是到了不可容忍的地步。因此,如果现在出现了一个你们称之为从一而终的女人,你们9己都会感到惊讶”可是我要告诉你,凡是信奉基督的女人,对0己的义夫都一定是忠贞不渝的,信奉基督教的丈夫们对他们的妻子也夬不会违背0己的誓71。然而在你们那里,不仅长官,就连你们的父母、妻子、儿女和仆人都是不可信赖的。整个世界都在你们面前战粟发抖,而你们却又害怕自己的奴隶。因为你们知进,奴隶们随时都有吋能发动一场可怕的战争来反抗你们的压迫,这种战争过忐就发生过不止-次。你很富有,但说不矩明天就会有人剥夺你的全部财产。你虽然年轻,也可能明天就会死去:你真诚地爱别人,等待你的却是背叛。你爱你的别墅和雕像,但你明天也许就会被赶到潘达塔黾的沙漠1:去。你有成千匕丌的奴隶,那些奴隶明天会叫你流血丧命。你们的情况这么糟,又怎么能安心地过9子,幸福愉快地生活呢?叶是我们倡导的是爱,是一种叫统治苦爰他们的臣民,叫4:人爱奴隶,叫奴隶们以爱心灰为他们的主人效劳的教义。这种教义教导人们亊事都要慈悲为怀,主持公正。最后,它还保证人们能够得到像海洋那样广阔无边的幸福。如果这个宗教能像你们罗马的统治那样传播到全世界,能够克服人牛的弊病,而且使你自己也能得到百倍的肀福和0信,那么,裴特罗纽斯,你怎么能说这个宗教毁灭牛活呢”
“保罗就是这么说的。啊,莉吉亚!裴特罗纽斯当时只回答“一句:那不是我的宗教。便装着要睡觉的样子离去]他走到门门时乂补充道:‘我还是要我的尤妮丝,不要你的宗教。小犹太人啊!我不会去讲台上和你争论。,可我却是心领神会地听了保罗的谈活,当他讲刭我们的那呰女人吋,我对这个宗教便产生了由衷的敬仰。正如春天里在沃土中生长出来的百合花那样,你不就是在这个宗教的培奍卞成长起朱的吗!我当时就愆,波贝亚为“尼禄抛弃了两个1夫,还有卡尔维亚‘克雷斯披尼娜,还有v吉蒂亚以及我认识的所有的女人,除了蓬波尼亚之外,几乎都把忠贞不谕和海誓山盟当成商品。只有她,我的这个心卜。人,她氷远不会离讦我,不会欺骗我,也不会让我家的炉火熄火,即便我信赖的人全都欺骗广我,离升了我,她也不会离幵我。尸是我在心中默默地对你说,如果我不用爱情和敬仰来报答你,我乂怎么向你表达我的感激之情呢?我虽然在安茨尤姆,也觉得你就在我的身边,我要常常对你说话,不断地和你交谈,不知道你是不是也有这种感觉9你过去为了躲避我,从皇宮串。逃走后,我反而电加百倍地爱你了。我再也不贪恋什么皇宫,再也不向汴那黾的袞华和迕乐了。我只要你个人,只要你说一声,我们就离开罗马,住到遥远的地方去。”
莉吉亚依然把头倚在他的肩膀上,她抬起眼睛,凝望着那洒满了银光的柏树枝梢,仿佛陷入广沉思,然耵她回答说:
“好的,马列克丨你在信中给我谈过西两里岛,普劳茨兌斯两老也想到那串。去度过他们的晚年。”维尼茨尤斯欣喜地打断广她的活,说:“是的,亲爰的!我们两家的领地正好连在-起。那里的海岸是那么漂亮,气候是那么和暖、舒适,那里的夜景也比罗嗨显得更美、更芳香、更加皎洁明亮住在那里,生活和幸福楚一回事,没有别。”
隨质他便开始作未来的遐想。
“在那里,人会把一切烦恼都抛到脑后。我们到森林里去,在橄榄树中间悠闲自在地散步,在树荫7休憩。我们一起去眺望大海,仰望天空,一起敬奉慈悲的上帝,真心诚意地去做那些合乎正义的美好的事情,啊,莉吉亚!那种相亲相爱的生活是多么美好啊!”两个人都不说话了,都在憧憬着未来,维尼茨尤斯越来越紧地搂抱着莉吉亚,他手上戴的那只骑士金戒指在月光卜'闪闪发亮。在这个区域居住的贫苦百姓都早已入睡,四周静悄悄的一点声音也没有。
“你能不能让我去看看蓬波尼亚呢”莉吉亚问道。“当然可以,亲爱的。我们要把他们接到我们家里来,或者我们就到他们家里去。你想不想把使徒彼得也请到我们家里来呢?他年事已高,劳累过度,连腰都直不起来了。保罗也会常来肴塱我们,他会让阿卢斯丨普劳茨尤斯也改宗信奉基督教的。到那个时候,我们要在那个遥远的地九建立一个传播基督教的基池,就像士兵们在遥远的国家建立他们的驻扎营地一样。”
莉吉亚仲出一只手,拿着维尼茨允斯的手掌,要把它按在自己的嘴唇上,可是维圮茨尤斯乂说话了,他的话声是那么微小,好像怕把幸福吓跑了似的。
“不行,莉吉亚,不行!应当是我尊敬你,崇拜你,把你的手仲给我吧!”"我爱你"
他把嘴唇紧贴在她那宛如索馨花的洁白的手掌卜好一会儿,只昕见他们的心在剧烈地跳动着。空气纹丝不动,柏树也好像屏住了呼吸,静悄悄地立在一旁,突然-阵意想不到的吼叫声打破了深夜的寂静,它是那样的深沉,仿佛是从地底下发出来的,把莉吉亚吓得浑身战栗起来。维尼茨尤斯马上站了起来,说道:
“这是兽苑里的狮子在吼叫。”
他们俩都留心地倾听着。第一声吼叫过去丨接着是第二声,第三声第卜声,转瞬之间,从城市的所有地x,从叫面八方都传来了狮子的吼叫声。在罗马城里,有时收养着儿千头狮子,把它们放在各个竞技场的一些铁笼子里。这些脚子夜里常386
常把它们硕大的脑袋靠在铁笼子上,大声地吼叫着,表示它们急切要到荒野里犮,寻求自由的生活,现在就是这样,它们接连不断彼此呼应的吼叫声,在这个寂静的夜里,响彻了整个罗马,给这座城市造成了一种无可言状的恐怖气氛。这种吼叫声驱散了莉吉亚对未来的宁静和充满了欢乐的幻想,因为她一听到狮子的咆哮就有’种恐佈和悲伤的感觉沉重地压在她的心上。维尼茨尤斯用双臂紧紧地抱着她说:“不要怕,亲爱的,快要举行竞技比赛了,所以兽苑里关满了狮子。”
随后他们便在一阵高似一阵的狮子的怒吼声中走迸了李努斯的小屋。