吾读小说网 www.wdxsw.com,茶花女无错无删减全文免费阅读!
“晚上好亲爱的加斯东”玛格丽特对我的同伴说“看到您很高兴在杂耍剧院您为什么不到我包厢里来?”
“我怕有点冒昧。”
“作为朋友来说永远也谈不上冒昧。”玛格丽特着重地说了朋友这两个字仿佛她要使在场的人了解尽管她接待加斯东的样子很亲热但加斯东不论过去和现在都只不过是一个朋友而已。
“那么您允许我向您介绍阿尔芒迪瓦尔先生吗?”
“我已经答应普律当丝给我介绍了。”
“不过夫人”我弯了弯腰好不容易讲了一句勉强听得清的话“我有幸早已被人介绍给您过了。”
从玛格丽特迷人的眼睛里似乎看得出她在回忆但是她一点儿也想不起来或者是看起来似乎她想不起来。
“夫人”接着我又说“我很感激您已经忘记了第一次的介绍因为那时我很可笑一定惹您生气了。那是两年前在喜剧歌剧院跟我在一起的是欧内斯特德”
“唷!我记起来了!”玛格丽特微笑着说“那时候不是您可笑而是我爱捉弄人就像现在一样不过我现在比过去好些了。您已经原谅我了吧先生?”
她把手递给我我吻了一下。
“真是这样”她又说“您想象得到我的脾气有多坏我老是喜欢捉弄初次见面的人使他们难堪这样做其实是很傻的。我的医生对我说这是因为我有些神经质并且总是觉得不舒服的缘故请相信我医生的话吧。”
“但是现在看来您的身体很健康。”
“啊!我生过一场大病。”
“这我知道。”
“是谁对您说的?”
“您生病大家都知道我经常来打听您的病情后来我很高兴地知道您的病好了。”
“我从来没有收到过您的名片。”
“我从来不留名片。”
“据说在我生病的时候有一个青年每天都来打听我的病情但一直不愿留下姓名这个年轻人难道就是您吗?”
“就是我。”
“那么您不仅宽宏大量而且心肠挺好。”她向我望了一眼。女人们在给一个男人作评价感到用语言不足以表达时常用这种眼光来补充。随后她转身向n伯爵说:“伯爵换了您就不会这样做了吧。”
“我认识您才不过两个月呀”伯爵辩解说。
“而这位先生认识我才不过五分钟呢您尽讲些蠢话。”
女人们对她们不喜欢的人是冷酷无情的。
伯爵满脸通红咬着嘴唇。
我有些可怜他看来他似乎像我一样爱上了她而玛格丽特毫不掩饰的生硬态度一定使他很难堪尤其是在两个陌生人面前。
“我们进来的时候您正在弹琴”我想把话扯开去就说道“请您把我当老朋友看待继续弹下去好吗?”
“啊!”她一面对我们做手势要我们坐下一面倒在长沙上说“加斯东知道我弹些什么。如果我只是跟伯爵在一起弹弹倒还凑合但是我可不愿意让你们两位遭这份罪。”
“您对我居然这么偏爱?”n伯爵聊以解嘲地微笑着说。
“您这就错怪我了;我指的仅仅是这一件事罢了。”
这个可怜的青年注定只能一言不了他简直像哀求似地向那个姑娘望了一眼。
“那么普律当丝”她接着说“我托您的事办好了吗?”
“办好了。”
“那好过一会儿告诉我好了。我们有些事要谈谈在我没有跟您谈之前您先别走呀。”
“我们也许来得不是时候”于是我说“现在我们还不如说是我已经得到了第二次介绍这样就可以把第一次介绍忘掉。我们加斯东和我少陪了。”
“根本不是这么回事;这话不是说给你们听的恰恰相反我倒希望你们留下来。”
伯爵掏出一块非常精致的表看了看时间。
“是我去俱乐部的时间了”他说。
玛格丽特一声也不吭。
于是伯爵离开了壁炉走到她面前说:
“再见夫人。”
玛格丽特站了起来。
“再见亲爱的伯爵您这就走吗?”
“是的恐怕我使您感到讨厌了。”
“今天您也并不比往常更使我讨厌。什么时候再能见到您啊?”
“等您愿意的时候。”
“那么就再见吧!”
您得承认她这一招可真厉害!
幸好伯爵受过良好的教育又很有涵养。他只是握着玛格丽特漫不经心地向他伸过去的手吻了吻向我们行了个礼就走了。
在他正要踏出房门的时候他望了望普律当丝。
普律当丝耸了耸肩膀那副神气似乎在说:
“您要我怎么办呢我能做的事我都做了。”
“纳尼娜!”玛格丽特大声嚷道“替伯爵照个亮。”
我们听到开门和关门的声音。
“总算走了!”玛格丽特嚷着回进来“这个年轻人使我浑身难受。”
“亲爱的孩子”普律当丝说“您对他真是太狠心了他对您有多好有多体贴。您看壁炉架上还有他送给您的一块表我可以肯定这块表至少花了他三千个法郎。”
迪韦尔诺瓦夫人走近壁炉拿起她刚讲到的那件饰把玩着并用贪婪的眼光盯着它。
“亲爱的”玛格丽特坐到钢琴前说“我把他送给我的东西放在天平的这一边把他对我说的话放在另一边这样一称我觉得接受他来访还是太便宜了他。”
“这个可怜的青年爱您。”
“如果一定要我听所有爱我的人说话我也许连吃饭的工夫也没有了。”
接着她随手弹了一会然后转身对我们说:
“你们想吃点什么吗?我呢我很想喝一点儿潘趣酒1。”——
1潘趣酒:一种用烧酒或果子酒掺上糖、红茶、柠檬等的英国式饮料。
“而我我很想来一点儿鸡”普律当丝说“我们吃夜宵好不好?”
“好啊我们出去吃夜宵”加斯东说。
“不我们就在这里吃。”
她拉了铃纳尼娜进来了。
“吩咐准备夜宵!”
“吃些什么呢?”
“随您的便但是要快马上就要。”
纳尼娜出去了。
“好啦”玛格丽特像个孩子似的跳着说“我们要吃夜宵啦。那个笨蛋伯爵真讨厌!”
这个女人我越看越入迷。她美得令人心醉。甚至连她的瘦削也成了一种风韵。
我陷入了遐想。
我究竟怎么啦?连我自己也说不清楚我对她的生活满怀同情对她的美貌赞赏不已。她不愿接受一个漂亮、富有、准备为她倾家荡产的年轻人这种冷漠的神态使我原谅了她过去所有的过失。
在这个女人身上有某种单纯的东西。
可以看出她虽然过着放荡的生活但内心还是纯洁的。她举止稳重体态婀娜玫瑰色的鼻翅微微张翕着大大的眼睛四周有一圈淡蓝色表明她是一种天性热情的人在这样的人周围总是散着一股逗人**的香味;就像一些东方的香水瓶一样不管... -->>
“晚上好亲爱的加斯东”玛格丽特对我的同伴说“看到您很高兴在杂耍剧院您为什么不到我包厢里来?”
“我怕有点冒昧。”
“作为朋友来说永远也谈不上冒昧。”玛格丽特着重地说了朋友这两个字仿佛她要使在场的人了解尽管她接待加斯东的样子很亲热但加斯东不论过去和现在都只不过是一个朋友而已。
“那么您允许我向您介绍阿尔芒迪瓦尔先生吗?”
“我已经答应普律当丝给我介绍了。”
“不过夫人”我弯了弯腰好不容易讲了一句勉强听得清的话“我有幸早已被人介绍给您过了。”
从玛格丽特迷人的眼睛里似乎看得出她在回忆但是她一点儿也想不起来或者是看起来似乎她想不起来。
“夫人”接着我又说“我很感激您已经忘记了第一次的介绍因为那时我很可笑一定惹您生气了。那是两年前在喜剧歌剧院跟我在一起的是欧内斯特德”
“唷!我记起来了!”玛格丽特微笑着说“那时候不是您可笑而是我爱捉弄人就像现在一样不过我现在比过去好些了。您已经原谅我了吧先生?”
她把手递给我我吻了一下。
“真是这样”她又说“您想象得到我的脾气有多坏我老是喜欢捉弄初次见面的人使他们难堪这样做其实是很傻的。我的医生对我说这是因为我有些神经质并且总是觉得不舒服的缘故请相信我医生的话吧。”
“但是现在看来您的身体很健康。”
“啊!我生过一场大病。”
“这我知道。”
“是谁对您说的?”
“您生病大家都知道我经常来打听您的病情后来我很高兴地知道您的病好了。”
“我从来没有收到过您的名片。”
“我从来不留名片。”
“据说在我生病的时候有一个青年每天都来打听我的病情但一直不愿留下姓名这个年轻人难道就是您吗?”
“就是我。”
“那么您不仅宽宏大量而且心肠挺好。”她向我望了一眼。女人们在给一个男人作评价感到用语言不足以表达时常用这种眼光来补充。随后她转身向n伯爵说:“伯爵换了您就不会这样做了吧。”
“我认识您才不过两个月呀”伯爵辩解说。
“而这位先生认识我才不过五分钟呢您尽讲些蠢话。”
女人们对她们不喜欢的人是冷酷无情的。
伯爵满脸通红咬着嘴唇。
我有些可怜他看来他似乎像我一样爱上了她而玛格丽特毫不掩饰的生硬态度一定使他很难堪尤其是在两个陌生人面前。
“我们进来的时候您正在弹琴”我想把话扯开去就说道“请您把我当老朋友看待继续弹下去好吗?”
“啊!”她一面对我们做手势要我们坐下一面倒在长沙上说“加斯东知道我弹些什么。如果我只是跟伯爵在一起弹弹倒还凑合但是我可不愿意让你们两位遭这份罪。”
“您对我居然这么偏爱?”n伯爵聊以解嘲地微笑着说。
“您这就错怪我了;我指的仅仅是这一件事罢了。”
这个可怜的青年注定只能一言不了他简直像哀求似地向那个姑娘望了一眼。
“那么普律当丝”她接着说“我托您的事办好了吗?”
“办好了。”
“那好过一会儿告诉我好了。我们有些事要谈谈在我没有跟您谈之前您先别走呀。”
“我们也许来得不是时候”于是我说“现在我们还不如说是我已经得到了第二次介绍这样就可以把第一次介绍忘掉。我们加斯东和我少陪了。”
“根本不是这么回事;这话不是说给你们听的恰恰相反我倒希望你们留下来。”
伯爵掏出一块非常精致的表看了看时间。
“是我去俱乐部的时间了”他说。
玛格丽特一声也不吭。
于是伯爵离开了壁炉走到她面前说:
“再见夫人。”
玛格丽特站了起来。
“再见亲爱的伯爵您这就走吗?”
“是的恐怕我使您感到讨厌了。”
“今天您也并不比往常更使我讨厌。什么时候再能见到您啊?”
“等您愿意的时候。”
“那么就再见吧!”
您得承认她这一招可真厉害!
幸好伯爵受过良好的教育又很有涵养。他只是握着玛格丽特漫不经心地向他伸过去的手吻了吻向我们行了个礼就走了。
在他正要踏出房门的时候他望了望普律当丝。
普律当丝耸了耸肩膀那副神气似乎在说:
“您要我怎么办呢我能做的事我都做了。”
“纳尼娜!”玛格丽特大声嚷道“替伯爵照个亮。”
我们听到开门和关门的声音。
“总算走了!”玛格丽特嚷着回进来“这个年轻人使我浑身难受。”
“亲爱的孩子”普律当丝说“您对他真是太狠心了他对您有多好有多体贴。您看壁炉架上还有他送给您的一块表我可以肯定这块表至少花了他三千个法郎。”
迪韦尔诺瓦夫人走近壁炉拿起她刚讲到的那件饰把玩着并用贪婪的眼光盯着它。
“亲爱的”玛格丽特坐到钢琴前说“我把他送给我的东西放在天平的这一边把他对我说的话放在另一边这样一称我觉得接受他来访还是太便宜了他。”
“这个可怜的青年爱您。”
“如果一定要我听所有爱我的人说话我也许连吃饭的工夫也没有了。”
接着她随手弹了一会然后转身对我们说:
“你们想吃点什么吗?我呢我很想喝一点儿潘趣酒1。”——
1潘趣酒:一种用烧酒或果子酒掺上糖、红茶、柠檬等的英国式饮料。
“而我我很想来一点儿鸡”普律当丝说“我们吃夜宵好不好?”
“好啊我们出去吃夜宵”加斯东说。
“不我们就在这里吃。”
她拉了铃纳尼娜进来了。
“吩咐准备夜宵!”
“吃些什么呢?”
“随您的便但是要快马上就要。”
纳尼娜出去了。
“好啦”玛格丽特像个孩子似的跳着说“我们要吃夜宵啦。那个笨蛋伯爵真讨厌!”
这个女人我越看越入迷。她美得令人心醉。甚至连她的瘦削也成了一种风韵。
我陷入了遐想。
我究竟怎么啦?连我自己也说不清楚我对她的生活满怀同情对她的美貌赞赏不已。她不愿接受一个漂亮、富有、准备为她倾家荡产的年轻人这种冷漠的神态使我原谅了她过去所有的过失。
在这个女人身上有某种单纯的东西。
可以看出她虽然过着放荡的生活但内心还是纯洁的。她举止稳重体态婀娜玫瑰色的鼻翅微微张翕着大大的眼睛四周有一圈淡蓝色表明她是一种天性热情的人在这样的人周围总是散着一股逗人**的香味;就像一些东方的香水瓶一样不管... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读