十四 (2/2)
吾读小说网 www.wdxsw.com,安娜·卡列琳娜无错无删减全文免费阅读!
就够沉闷了您知道。而那不勒斯和索伦托2也只有住一个短时期才有趣。在那里的时候我总是怀念俄国特别是怀念俄国的乡村。好像”——
1尼斯是法国城市。
2那不勒斯与索伦托均为意大利城市。
他向着基蒂和列文两个人说话把他的沉静的、亲切的眼光从一个移到另一个身上显然他是在畅所欲言。
看到诺得斯顿伯爵夫人要说什么话他突然停住没有说完话就留心地听她。
谈话没有片刻停顿以致公爵夫人藏着防备话题缺乏时用的两门重炮——古典教育与现代教育以及普遍兵役制——根本用不着搬出来同时诺得斯顿伯爵夫人也没有得到机会来打趣列文。
列文想要参与但又不能够参与众人的谈话时刻都在暗自念叨说:“现在走吧”但是他却仍旧没有走好像在等待什么一样。
谈话转移到扶乩1和灵魂上面来;相信降神术的诺得斯顿伯爵夫人开始讲述起她目击的奇迹。
“噢伯爵夫人您一定要带我去慈悲带我去看吧!我从来没有见过什么神奇古怪的事虽然我老在到处寻找”弗龙斯基微笑着说。
“很好下礼拜六”诺得斯顿伯爵夫人回答。“但是您康斯坦丁德米特里奇您相信这个吗?”她问列文。
“您为什么问我?您知道我会怎样说的。”
“但是我要听听您的意见。”
“我的意见就是”列文回答“这种扶乩仅只证明了所谓有教养的上流社会并不比农民高明。他们相信毒眼2相信巫术和预兆而我们”——
1是一种不借物力而致几桌动摇之法是和我国的乩颇相似的一种降神术。
2按古代迷信毒眼指一种看人即使人受害的眼睛。
“哦那么您不相信吗?”
“我不能相信伯爵夫人!”
“但是假如我亲眼看见过呢?”
“农妇也说她们看见过妖怪。”
“那么您以为我在说谎?”
于是她出不快的笑声。
“哦不玛莎康斯坦丁德米特里奇只不过说他不能相信罢了”基蒂说为列文脸红了而且列文也觉察到了这点这就使他更加恼怒了想要回答但是弗龙斯基以他那明快坦率的微笑为这场将要弄得不欢而散的谈话解了围。
“您完全不承认有这种可能吗?”他问。“但是为什么不呢?我们承认我们还未掌握的电的存在为什么就不会有另外我们还未认识的旁的新的动力那”
“当电被现的时候”列文连忙插嘴说“只是这个现象被现了它从何而起有何作用还是不知道的过了许多年代人们才想到应用它。但是降神术者一开头就是桌子写字灵魂降临直到后来才开始说这是一种未知的力。”
弗龙斯基像平素一样注意地听列文说显然对他的话生了兴趣。
“是的但是降神术者说:我们现在还不知道这种力是什么但是有这么一种力而且这些就是它生作用的条件。让科学家去探究这种力是怎样生的吧。不我不明白为什么不会有新的力如果”
“因为电气”列文又插嘴说“您每次在羊毛上磨擦松香都会呈现出一定的现象但是这个却并不是每次都生所以这不是自然现象。”
大概感到这种谈话对在座的宾客太严肃了弗龙斯基没有答辩只是为了竭力改变话题起见他愉快地微笑着转向女士们。
“让我们立刻试一试吧伯爵夫人”他说;但是列文要说完他的想法。
“我想”他继续说“降神术者企图把他们的奇迹解释成某种新的自然力那是徒劳无功的。他们大胆地谈论灵魂力而又竭力使它受物质的测验。”
大家都在等他说完而他也感觉到了。
“我想您可以做第一流的通灵家”诺得斯顿伯爵夫人说;
“您总是很热心的。”
列文张开嘴想要说什么但是脸红了就什么也没有说。
“我们马上来试一试扶乩”弗龙斯基说。“公爵夫人您允许吗?”
于是弗龙斯基站起来用目光寻找着小桌。
基蒂起身去搬桌子当她走过去的时候她的眼光和列文的相遇了。她从心底怜悯他特别是因为他的痛苦都是她造成的。“要是您能原谅我就请原谅我吧”她的眼神说“我是这样地快乐。”
“我憎恶所有的人包括您和我自己”他的眼神回答然后他拿起帽子来。但是他还是走不脱。恰巧在他们围拢到桌子旁边而列文正要退去的时候老公爵进来了和女士们招呼了一下之后就转向列文说。
“噢!”他快乐地开口了。“来了好久吗?你到城里来了我连知都不知道呢。看见你真高兴。”
老公爵对列文讲话有时用“您”有时用“你”他拥抱列文在和他说话时没有注意到弗龙斯基已经站起来了正在静静地等候公爵转向他。
基蒂感到在那事情生之后她父亲的亲热会使得列文多么痛苦。她同时又看到她父亲最后是怎样冷淡地向弗龙斯基回了一礼以及弗龙斯基是怎样温良而又困窘地望着她父亲好像竭力要了解但又不能了解怎样和为什么有人会对他怀着敌意于是她脸红了。
“公爵让康斯坦丁德米特里奇到我们这里来吧”诺得斯顿伯爵夫人说。“我们要做试验。”
“什么试验?扶乩吗?哦你们得原谅我女士们和先生们但是我看投铁环还要有趣得多”老公爵说望着弗龙斯基而且猜出了这是他的主意。“投铁环至少还有一点意思。”
弗龙所基用坚定的眼光惊异地望着老公爵于是微微一笑立刻和诺得斯顿伯爵夫人谈起将在下星期举行的盛大舞会。
“我希望您去”他对基蒂说。
老公爵刚一离开列文就悄悄地走出去他那天晚上带走的最后印象是在回答弗龙斯基关于舞会的询问时基蒂那微笑的、幸福的脸色。
就够沉闷了您知道。而那不勒斯和索伦托2也只有住一个短时期才有趣。在那里的时候我总是怀念俄国特别是怀念俄国的乡村。好像”——
1尼斯是法国城市。
2那不勒斯与索伦托均为意大利城市。
他向着基蒂和列文两个人说话把他的沉静的、亲切的眼光从一个移到另一个身上显然他是在畅所欲言。
看到诺得斯顿伯爵夫人要说什么话他突然停住没有说完话就留心地听她。
谈话没有片刻停顿以致公爵夫人藏着防备话题缺乏时用的两门重炮——古典教育与现代教育以及普遍兵役制——根本用不着搬出来同时诺得斯顿伯爵夫人也没有得到机会来打趣列文。
列文想要参与但又不能够参与众人的谈话时刻都在暗自念叨说:“现在走吧”但是他却仍旧没有走好像在等待什么一样。
谈话转移到扶乩1和灵魂上面来;相信降神术的诺得斯顿伯爵夫人开始讲述起她目击的奇迹。
“噢伯爵夫人您一定要带我去慈悲带我去看吧!我从来没有见过什么神奇古怪的事虽然我老在到处寻找”弗龙斯基微笑着说。
“很好下礼拜六”诺得斯顿伯爵夫人回答。“但是您康斯坦丁德米特里奇您相信这个吗?”她问列文。
“您为什么问我?您知道我会怎样说的。”
“但是我要听听您的意见。”
“我的意见就是”列文回答“这种扶乩仅只证明了所谓有教养的上流社会并不比农民高明。他们相信毒眼2相信巫术和预兆而我们”——
1是一种不借物力而致几桌动摇之法是和我国的乩颇相似的一种降神术。
2按古代迷信毒眼指一种看人即使人受害的眼睛。
“哦那么您不相信吗?”
“我不能相信伯爵夫人!”
“但是假如我亲眼看见过呢?”
“农妇也说她们看见过妖怪。”
“那么您以为我在说谎?”
于是她出不快的笑声。
“哦不玛莎康斯坦丁德米特里奇只不过说他不能相信罢了”基蒂说为列文脸红了而且列文也觉察到了这点这就使他更加恼怒了想要回答但是弗龙斯基以他那明快坦率的微笑为这场将要弄得不欢而散的谈话解了围。
“您完全不承认有这种可能吗?”他问。“但是为什么不呢?我们承认我们还未掌握的电的存在为什么就不会有另外我们还未认识的旁的新的动力那”
“当电被现的时候”列文连忙插嘴说“只是这个现象被现了它从何而起有何作用还是不知道的过了许多年代人们才想到应用它。但是降神术者一开头就是桌子写字灵魂降临直到后来才开始说这是一种未知的力。”
弗龙斯基像平素一样注意地听列文说显然对他的话生了兴趣。
“是的但是降神术者说:我们现在还不知道这种力是什么但是有这么一种力而且这些就是它生作用的条件。让科学家去探究这种力是怎样生的吧。不我不明白为什么不会有新的力如果”
“因为电气”列文又插嘴说“您每次在羊毛上磨擦松香都会呈现出一定的现象但是这个却并不是每次都生所以这不是自然现象。”
大概感到这种谈话对在座的宾客太严肃了弗龙斯基没有答辩只是为了竭力改变话题起见他愉快地微笑着转向女士们。
“让我们立刻试一试吧伯爵夫人”他说;但是列文要说完他的想法。
“我想”他继续说“降神术者企图把他们的奇迹解释成某种新的自然力那是徒劳无功的。他们大胆地谈论灵魂力而又竭力使它受物质的测验。”
大家都在等他说完而他也感觉到了。
“我想您可以做第一流的通灵家”诺得斯顿伯爵夫人说;
“您总是很热心的。”
列文张开嘴想要说什么但是脸红了就什么也没有说。
“我们马上来试一试扶乩”弗龙斯基说。“公爵夫人您允许吗?”
于是弗龙斯基站起来用目光寻找着小桌。
基蒂起身去搬桌子当她走过去的时候她的眼光和列文的相遇了。她从心底怜悯他特别是因为他的痛苦都是她造成的。“要是您能原谅我就请原谅我吧”她的眼神说“我是这样地快乐。”
“我憎恶所有的人包括您和我自己”他的眼神回答然后他拿起帽子来。但是他还是走不脱。恰巧在他们围拢到桌子旁边而列文正要退去的时候老公爵进来了和女士们招呼了一下之后就转向列文说。
“噢!”他快乐地开口了。“来了好久吗?你到城里来了我连知都不知道呢。看见你真高兴。”
老公爵对列文讲话有时用“您”有时用“你”他拥抱列文在和他说话时没有注意到弗龙斯基已经站起来了正在静静地等候公爵转向他。
基蒂感到在那事情生之后她父亲的亲热会使得列文多么痛苦。她同时又看到她父亲最后是怎样冷淡地向弗龙斯基回了一礼以及弗龙斯基是怎样温良而又困窘地望着她父亲好像竭力要了解但又不能了解怎样和为什么有人会对他怀着敌意于是她脸红了。
“公爵让康斯坦丁德米特里奇到我们这里来吧”诺得斯顿伯爵夫人说。“我们要做试验。”
“什么试验?扶乩吗?哦你们得原谅我女士们和先生们但是我看投铁环还要有趣得多”老公爵说望着弗龙斯基而且猜出了这是他的主意。“投铁环至少还有一点意思。”
弗龙所基用坚定的眼光惊异地望着老公爵于是微微一笑立刻和诺得斯顿伯爵夫人谈起将在下星期举行的盛大舞会。
“我希望您去”他对基蒂说。
老公爵刚一离开列文就悄悄地走出去他那天晚上带走的最后印象是在回答弗龙斯基关于舞会的询问时基蒂那微笑的、幸福的脸色。