吾读小说网 www.wdxsw.com,神故无错无删减全文免费阅读!
听起来是个很难的条件,但执行起来很容易。
让神祗吐血且不多不少刚好三升几乎是个不可能的任务,但是,总要把议和书送到对方手上之后才能验证。所以,从理论上来说,哈维已经答应了。
海登让跟随自己的书记官起草议和书,但是哈维看了以后很不满意。
“奥菲的确很讨厌被人说蠢,但是像‘尊敬又愚蠢的奥菲大人啊,您为何将时间浪费于战争之上?这完全违背了您一贯的睿智作风’这种读起来干巴巴,听起来软绵绵的句子除了让我吐血三升以外,毫无用处。”
书记官被说得面红耳赤。他回帐篷之后痛定思痛,很快交出了修改版。
“‘奥菲!你的智慧到哪里去了?从什么时候开始,愚昧无知控制了你的思绪?难道你想让愚蠢毁掉你的英明’,”哈维读不下去了,“愚蠢的是你吧,居然认为奥菲英明。”
书记官哭着跑去找海登请罪。
海登将任务交给布兰德里,让他找个合适的人选。
布兰德里说:“合适的人选当然是有的,但是他应该没空。”
海登道:“海德因导师吗?”
布兰德里点头,睁着眼睛说瞎话:“他饱览群书,文采横溢,应该能写出一封声情并茂的议和书。”
他将此项任务传达给海德因,海德因抱胸道:“你找错人了,我从来没有兴趣研究别人的心情。”
布兰德里道:“所以你才是最合适的人选。”
海德因斜睨了他一眼,在纸上写下:外面的世界不是你们这群落伍的乡巴佬能够理解的。
布兰德里:“……我果然没有看错人。”
新出炉的议和书交给哈维,哈维看后很高兴,提议每个人都写上一句。
海德因:外面的世界不是你们这群落伍的乡巴佬能够理解的。
宁亚:我们会守卫人类的领土到最后一刻。
布兰德里:人类的数量远胜于神祗,不是因为我们善于繁殖,而是因为我们团结。
埃尔维斯(圣索维):为守护而牺牲在战场上,是骑士们最荣耀的归宿。
柴福昂:这是我第一次认同海德因·塔吉利斯。
美莲娜:同上。
……
克莱斯:随时恭候。
太亚:听说神族有很多宝藏……交出来!
加布莱德:随时恭候。
雷吉诺德:随时恭候。
蒙德拉:放心,我会好好保存你们的遗体的。
罗德:哈哈哈哈哈哈……颤抖吧,诸神们!
安德烈:我们热爱和平,却从不畏惧战争。
海登:以上是我们的决心,希望诸神能够对这场战争报以慎重的态度,探寻共存之道。
感谢海登最后点题,使这封“议和书”没有名不副实得太彻底。
哈维看完议和书之后,逼着宁亚改写。
宁亚说:“写什么?我们会打败你们的?”
哈维说:“不,客气点。让他们滚回去吃沙子吧。”
宁亚:“……”
最终,宁亚还是保持了原句,哈维又提出要求:“那你和我一起送信。”
这次宁亚倒是毫不犹豫地答应了。
哈维意外:“你不怕吗?”
宁亚最糟糕的记忆都发生在东瑰漠。
宁亚说:“你去哪里我就去哪里。”
哈维说:“舍不得我呀?”
宁亚说:“我发过誓的,是您的奴仆。”
哈维冷哼道:“让你改个句子都不肯,你见过这么傲慢不听话的奴仆吗?”
宁亚装作没听到。
哈维朝他伸手:“过来。”
宁亚乖乖地走过去。
“真乖,奖励一下。”在他颊边亲了一口,“我们一会儿去把他们翻个底朝天。”既然人类想要拖延时间,他当然要想办法催促诸神快点进攻了。
宁亚说:“我有个更好的主意。”
“什么主意?”什么叫志同道合、心意相通?就是自己想杀人放火的时候,爱人出谋划策。
宁亚说:“海登元帅让我们拖延时间,最好的办法是通知他们三天之后谈判。如果他们同意了,我们就争取了三天的时间。”
哈维:“……”
宁亚见他盯着自己不说话,紧张地摇了摇他的胳膊:“我说错了吗?”
哈维慢吞吞地说:“你说得好极... -->>
听起来是个很难的条件,但执行起来很容易。
让神祗吐血且不多不少刚好三升几乎是个不可能的任务,但是,总要把议和书送到对方手上之后才能验证。所以,从理论上来说,哈维已经答应了。
海登让跟随自己的书记官起草议和书,但是哈维看了以后很不满意。
“奥菲的确很讨厌被人说蠢,但是像‘尊敬又愚蠢的奥菲大人啊,您为何将时间浪费于战争之上?这完全违背了您一贯的睿智作风’这种读起来干巴巴,听起来软绵绵的句子除了让我吐血三升以外,毫无用处。”
书记官被说得面红耳赤。他回帐篷之后痛定思痛,很快交出了修改版。
“‘奥菲!你的智慧到哪里去了?从什么时候开始,愚昧无知控制了你的思绪?难道你想让愚蠢毁掉你的英明’,”哈维读不下去了,“愚蠢的是你吧,居然认为奥菲英明。”
书记官哭着跑去找海登请罪。
海登将任务交给布兰德里,让他找个合适的人选。
布兰德里说:“合适的人选当然是有的,但是他应该没空。”
海登道:“海德因导师吗?”
布兰德里点头,睁着眼睛说瞎话:“他饱览群书,文采横溢,应该能写出一封声情并茂的议和书。”
他将此项任务传达给海德因,海德因抱胸道:“你找错人了,我从来没有兴趣研究别人的心情。”
布兰德里道:“所以你才是最合适的人选。”
海德因斜睨了他一眼,在纸上写下:外面的世界不是你们这群落伍的乡巴佬能够理解的。
布兰德里:“……我果然没有看错人。”
新出炉的议和书交给哈维,哈维看后很高兴,提议每个人都写上一句。
海德因:外面的世界不是你们这群落伍的乡巴佬能够理解的。
宁亚:我们会守卫人类的领土到最后一刻。
布兰德里:人类的数量远胜于神祗,不是因为我们善于繁殖,而是因为我们团结。
埃尔维斯(圣索维):为守护而牺牲在战场上,是骑士们最荣耀的归宿。
柴福昂:这是我第一次认同海德因·塔吉利斯。
美莲娜:同上。
……
克莱斯:随时恭候。
太亚:听说神族有很多宝藏……交出来!
加布莱德:随时恭候。
雷吉诺德:随时恭候。
蒙德拉:放心,我会好好保存你们的遗体的。
罗德:哈哈哈哈哈哈……颤抖吧,诸神们!
安德烈:我们热爱和平,却从不畏惧战争。
海登:以上是我们的决心,希望诸神能够对这场战争报以慎重的态度,探寻共存之道。
感谢海登最后点题,使这封“议和书”没有名不副实得太彻底。
哈维看完议和书之后,逼着宁亚改写。
宁亚说:“写什么?我们会打败你们的?”
哈维说:“不,客气点。让他们滚回去吃沙子吧。”
宁亚:“……”
最终,宁亚还是保持了原句,哈维又提出要求:“那你和我一起送信。”
这次宁亚倒是毫不犹豫地答应了。
哈维意外:“你不怕吗?”
宁亚最糟糕的记忆都发生在东瑰漠。
宁亚说:“你去哪里我就去哪里。”
哈维说:“舍不得我呀?”
宁亚说:“我发过誓的,是您的奴仆。”
哈维冷哼道:“让你改个句子都不肯,你见过这么傲慢不听话的奴仆吗?”
宁亚装作没听到。
哈维朝他伸手:“过来。”
宁亚乖乖地走过去。
“真乖,奖励一下。”在他颊边亲了一口,“我们一会儿去把他们翻个底朝天。”既然人类想要拖延时间,他当然要想办法催促诸神快点进攻了。
宁亚说:“我有个更好的主意。”
“什么主意?”什么叫志同道合、心意相通?就是自己想杀人放火的时候,爱人出谋划策。
宁亚说:“海登元帅让我们拖延时间,最好的办法是通知他们三天之后谈判。如果他们同意了,我们就争取了三天的时间。”
哈维:“……”
宁亚见他盯着自己不说话,紧张地摇了摇他的胳膊:“我说错了吗?”
哈维慢吞吞地说:“你说得好极... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读